約 4,769,320 件
https://w.atwiki.jp/nobitahazard-wiki/pages/220.html
野比のび太のDead Space 制作者:nobina氏 翻訳者:62氏 制作ツール:RPGツクール2003 概要 2003での改造版。BIO HAZARDシリーズではなく、DEAD SPACEというゲームをモチーフとしている。しかしDEAD SPACEはバイオハザード4を強く意識して製作された作品であり、この作品もまたバイオハザードの流れを汲む作品である。 無理のないバイオ?(Ⅰ)を改造ベースにしている。 本wiki初の、海外製作品である。原版は中国の作者が製作したものであるため、選択肢が「是・否」となっているなど随所にその名残がある。 シナリオは本家DEAD SPACE2をよく再現しており、再現度は高い。しかし、シナリオ後半にはSILENT HILLのオマージュ等もあるなど、オリジナルの展開もある。 本家からの変更点 シナリオ・マップ・敵・システム全て。 本家DEAD SPACE通り、特技のステイシスを用いることで敵の動きを止めることができる。 特技の使用や回復アイテムの使用などを、メニューを開かずに行うことができる。 バイオハザード4の様なボタンアクションがある。 無理のないバイオをベースにしているだけあり、即死トラップや体力が強制で1になるイベントがあるなど初見殺しの要素が多い。 その他 2003のランタイムパッケージをダウンロードしていないとプレイ不可、ダウンロードの必要がある。 日本語でプレイするためには、日本語化パッチを適応させる必要がある。日本語化パッチだけではゲームをプレイすることはできない。必ず原版をダウンロードした後、原版本体に日本語化パッチを 上書き して適応させること。 「日本語化パッチ」及び「日本語版」には攻略テキスト同梱。攻略に詰まったら同梱のテキストを読もう。
https://w.atwiki.jp/hentaisinsivip/pages/7.html
11/26 Team VIPPER 設立
https://w.atwiki.jp/deadspace_3/pages/48.html
Chapter 7 "Mayhem" Gleery宙域 Roanoke宙域 ベンチ~搭乗 発進~墜落 Gleery宙域 Isaac Is this it? これがそうか? Rosen Hey, you wanted an engine - here you go. ヘイ、エンジンを求めてここまで来たんだ - ほらこいよ Isaac It ll do. そうするよ。 Rosen It s Shit. Just like our "plan". こりゃ駄目だな。まるで俺達の「作戦」みたいだ。 Isaac You always this helpful? お前はいつもこんなに頑張ってるのか? Rosen Hey, some of us just want to go home, alright? I ve disconnected all the lines and service tubes, but hell if I know how to get it out of there. 俺達の何人かは帰りたがってる、忘れたか?全回路と配管を切断したがこれを取り出す方法さえわかってればな。 Isaac I ll figure it out. Go get your equipment together so we can tow it back to the repair bay. なんとかするさ。そいつを修理ベイに牽引できるようお前の荷物をまとめておいてくれ。 ... Isaac You think you can handle it from here? ここからはお前でそいつを扱えそうか? Rosen Yeah, Clarke. I m not an idiot. 大丈夫だ、Clarke。俺は馬鹿じゃないよ。 Isaac And be sure to lock the injectors down tight! I don t want them popping off in mid-flight! Asshole... 後、インジェクターは必ずきつくロックしておいてくれ!飛行中に外れて貰いたくはないからな!クソッたれ... Isaac Okay guys, I got the engine. Is everything ready? よし、エンジンは手に入れた。これで全部準備完了か? Buckell Well, not quite. We re gonna get tossed around like a midget at a circus if we try to navigate that atmosphere without a flight path. まだまだだな。飛行経路無しで大気圏を航行するなど、サーカスの小人のように放り投げられるだけだ。 Isaac What about using flight recorders from these derelict ships? これら廃棄艦のフライトレコーダーを使用するのはどうだ? Buckell Yeah, right, we could reconstruct one of the routes they used! ああ、そうだな。彼らの使用した経路の一つを再構成できるだろう! Isaac I ll seach outside the Roanoke. Roanokeの周辺を探してみよう。 Buckell Look for small satellites with four solar panels sticking out. 4つのソーラーパネルが突き出している小型衛星を見つけてくれ。 Isaac Satellites with solar panels. Got it. ソーラーパネルの付いている衛星だな。わかった。 Roanoke宙域 Isaac Buckell, I think I found one of those flight recorders. Buckell、フライトレコーダーの一つを見つけたと思うのだが。 Buckell Great! There should be more floating around the Roanoke. いいぞ!Roanokeの周囲にはまだ他にも浮かんでいるはずだ。 Isaac Okay, I ll see what I can turn up. わかった。見つけられる物は見つけてみよう。 ... Isaac Alright, Ellie. I think I have enough Flight Recorders to reconstruct a safe route to the planet. よし、Ellie。惑星への安全経路の再構成に必要な数のフライトレコーダーが集まったと思う。 Ellie Great! What s next? やったわね!次は何? Isaac I put it all together into a Navigation Module and then plug it into the shuttle. Just need to find a Bench. Should be easy enough. ナビゲーションモジュールに全てを組み込んで、その後でシャトルに接続する。まずはベンチを見つける必要があるな。なに、簡単な事だ。 ベンチ~搭乗 Isaac I think that does it; we should have all the parts we need. これでいいだろう。俺達に必要な全てのパーツがこれで揃ったと思う。 Norton Thanks god! Now let s plot a course for the nearest shipping lane and get the hell out of here... よかった!早速、最寄の通商航路を入力しとっととこんな場所からはおさらばしよう... Ellie No, Robert! We are going to the planet. いいえ、Robert!私達は惑星へ行くのよ。 Norton Ellie, I know that s how this all started, but we re in WAY over our heads! We can t take on a whole planet full of those goddamned things! Ellie。そこが全ての始まりの地だと言うことは私も分かっている。だが我々の手には負えない!これらのクソったれな事象が詰まった惑星の相手など出来ない! Ellie If not us, then who? EarthGov is gone! Robert, we re the only ones left who can do this and you know it! 私達がやらなければ誰がやるというの?地球政府は壊滅してしまったわ!Robert、これが出来るのは私達だけって事は貴方もわかってる筈よ! Isaac Ellie, you have to admit, it sounds crazy. I mean, how do we know there s really a solution down there? Ellie、言ってる事が無茶苦茶だと認めろ。つまりだ、そこへ降りれば本当に解決策があるとどうしてわかるのか?って事だ。 Ellie Because you told me. In the Admiral s quarters. You said, "Turn it off". And that s exactly what we re going to do. だって貴方言ったじゃない。提督室で。「機能を止めろ」って。そしてそれこそが私達のやるべき事なんだわ。 Carver Damn straight. Captain, we can t pass this up. くそ明快だな。キャプテン、我々はこの機を逃す訳にはいきません。 Norton Carver, I don t need your mutiny on top of all this! If I say we re not going, we re not going! Carver、この件についてお前の反抗など必要としていない!私が行かないと言ったら行かないんだ! Isaac No. Ellie s right. There s a shot here, and we re gonna take it. Now, you can come with us - or you can try to stop us. But remember, around here, we re worse dead than alive. いいや。Ellieが正しい。手段はここにあるし、俺達はそれを受け入れる。お前に出来る事は俺達と共に来るか、俺達を止めるかだ。だが忘れるな、この辺りじゃ人間は生きている時よりも死んでからの方が厄介だぞ。 Isaac Ellie, get the shuttle prepped, I m on my way. Ellie、シャトルの準備をしてくれ。そちらに向かう所だ。 ... Isaac Alright, navigation module installed, for what it s worth. よし、どういった物かはわからないがナビゲーションモジュールをインストールしたぞ。 Locke Wait, I m not getting [anything]- 待って!私はまだ... Santos Ah! There it goes! あー!ほら行くよ! Buckell And just in time. Looks like our flight window s approaching. 丁度今、我々の飛行時間が迫って来ているようだな。 Isaac Good, I m coming aboard. よし、俺も搭乗する。 ... Ellie Well I m glad to see you too. 良かった、また会えて嬉しいわ。 Ellie What s that look for? This is going to work, right? 何を見ているの?これは正常に動作するんでしょ? Isaac Our window is coming up. We go now or not at all. 出発時刻は来た。後は行くか行かないかだけだ。 Isaac Hey! What s up with the oxygen injectors? How come they re not locked down? おい、酸素注入機に何があった?どうして固定されていないんだ? Ellie I tried but the threads are rusty. やってみたけどネジが錆びちゃってるのよ Isaac Let me see what I can do. If one of those pops loose, the cabin fire is gonna burn us up before the atmosphere does. Do me a favor, find the pressure reading on the main console and let me know when I have a solid seal. 俺に出来るか見てみよう。もしこれらが外れて散らばっちまったら大気圏で焼かれるよりも先にキャビンが火の海になって俺達が燃えてしまう。頼む、メインコンソールの圧力計を読んで俺が硬く封をした時に教えてくれ。 Ellie I think you just need to twist them once you have them in place. 思うんだけど、設置したならそれらをねじってみたらどうかしら? Ellie That s done something. I saw the needle jump. 効いたみたいね。計器の針が動いたわ。 Ellie There we go! Pressure is rising... aaaaand... it s steady. Ready when you are. さあ行くわよ!圧力上昇...そーして...安定したわ。貴方が良ければ準備完了よ。 発進~墜落 Rosen This is suicide. Those mines are gonna rip this ship apart. 自殺行為だ。機雷が船体をバラバラに引き裂いてしまう。 Isaac It ll hold. Okay, everyone. Let s see if this thing can fly. 保つさ。よし、みんな。こいつが飛ぶかやってみよう。 Ellie Fuel lines are go. 燃料管接続。 Isaac Sensors online. I m seeing mines at 2,000 meters. センサーオンライン。2,000メートル地点に機雷を確認。 Locke Targeting computer s spinning up. Okay Isaac, you have the controls. 誘導コンピュータ作動。オーケー、Isaac、貴方が操縦して。 Rosen Projecting optimal route now. Try to keep it on course and shoot anything that gets in the way. 最適経路投影中。軌道を維持しながら進路上の全ての障害物を撃ってください。 Isaac Thrusters, One-quarter forward. スラスター、1/4を前方へ。 ... Locke The mines have a lock on our heat signature! Here they come! 機雷が我々の熱源反応をロックオンしました!こっちへ来ます! Ellie Ten seconds to entry. Eight... Seven... 10秒後に突入。8...7... Rosen Just hold it on couse. If we hit it at the wrong angle... コースを維持しろ。もし間違った角度で突っ込んだら... Isaac I got it. Here s where the fun begins. わかってる。ここからがお楽しみだ。 ... Ellie The plates are shaking loose! プレートが大きく揺れている! Isaac Strap in! This is gonna be rough! 体を固定しろ!揺れるぞ! Ellie Hull temperature s all the way in the red! 船体温度がレッドゾーンに到達よ! Isaac We re coming in too hot! Gimme a course correction! 温度が限界だ!軌道修正を頼む! Locke We can t correct now! We ll miss our window! 今は不可能です!このままでは誘導枠を失います! Isaac At this angle, we won t reach the window! この角度からじゃ誘導枠に届かない! Rosen Okay, I m sending you a new vector... 了解、新しい進路を送ります... Ellie We re shaking apart! もうガタガタよ! Isaac We re almost through! Ahhhhhhhhhh! もうすぐ抜けるぞ!あああああ! ... Rosen Fuck! We re dead! We re all dead! クソッ!俺達は死ぬんだ!全員死ぬんだ! System Oxygen Injector Failure. Engines Offline. Altitude 24,000 meters and falling. Altitude 23,000 meters. Altitude 22,000 meters. Altitude 21,000 meters. 酸素注入機 故障 エンジン 停止 高度24,000メートル、降下中。高度23,000メートル。高度22,000メートル。高度21,000メートル。 Ellie Without the thrusters, we re dropping like a rock! スラスターが無ければ私達は岩みたいに落ちてしまうわ! Isaac Ah shit, hang on! I gotta go reseal the tanks! ちくしょう、掴まってろ!俺がタンクを再密封してくる! System Altitude 20,000 meters and falling. Altitude 19,000 meters and falling. Altitude 18,000 meters and falling. Altitude 17,000 meters and falling. Altitude 16,000 meters and falling. Altitude 15,000 meters and falling.Altitude 10,000 meters and falling.Altitude 5,000 meters and falling. 高度20,000メートル、降下中。高度19,000メートル、降下中。高度18,000メートル、降下中。高度17,000メートル、降下中。高度16,000メートル、降下中。高度15,000メートル、降下中。高度10,000メートル、降下中。高度5,000メートル、降下中。 (Isaac Carver, take the controls!)(co-op only) Carver, 操縦しろ! (Carver Transferring piloting controls! If you re planning to tape this things back together, you d better do ti quick!)(co-op only) 操縦権移動! それを元に戻すんなら早くやれ! Ellie Whatever you re doing back there, do it faster! 後ろで何をしてるの!早くして! Norton I knew this was a bad idea! 私はこうなる事を知っていたよ! Ellie That s it! The engines are back online! いいわ!エンジンが復帰した! Ellie Shit! Isaac, take the helm! I ll take Nav! なんてこと!Isaac、舵をとって!私がナビをする! Isaac I can t see anything! What s our alititude! 何も見えない!俺達の今の高度は! Ellie There s blood on the gauge! I can t read it! ゲージに血が付いてる!読み取れないわ! ... Isaac Ellie!!! Ellie!!! Ellie AHHHHHHHHHHHHHHHHH!!!! あーーーーーー!!!
https://w.atwiki.jp/deadspace/pages/103.html
概要 文字のゴミ、改行位置の問題を解決できる方法としてTexModを使用した方法があります。 ここではPCのOrigin DL販売版での導入例を紹介します。 作業の前に Originでのインストールと初期起動ができることを確認。 インストール先も把握しておく。 Windowsの設定にて拡張子(*.txtなど)が表示されるようにしておく。 インストールフォルダ内の"Dead Space.exe","text_assets"をバックアップしておく。 作業フォルダの作成 ここではD ドライブに"work"として作成したものとします D \work 実作業 Dead SpaceアップローダとOriginでのインストール先から作業フォルダ内に必要なファイルを集めます 12/23 11 53のDead Space.exe→"D \work\Dead Space.exe"(DL時半角スペース含めてファイル名に注意) 02/28 03 17のds1_steam_patch_20120228.zip内から→"D \work\steam_patch_20120228.exe" 09/03 06 10のDeadSpace_Jp_20110903.EXE内から→"D \work\DeadSpace_Jp_20110903.EXE"と"D \work\ds_font.tpf" Originでのインストール先から"text_assets"フォルダとその内容をコピー→"D \work\text_assets" 新たに空のテキストファイルを作成して名前変更→"D \work\text_assets\text\D8CBB618.str" TexModは検索にて入手(V0.9bでの動作確認)→"D \work\Texmod.exe" この段階での作業フォルダ内容 D \work\ Dead Space.exe DeadSpace_Jp_20110903.EXE ds_font.tpf steam_patch_20120228.exe Texmod.exe D \work\text_assets text_assets_global.str text_assets_global.toc D \work\text_assets\text 12F4D5F8.str 35594928.str 3B14B1B0.str 64972CF8.str 6B0631DC.str D8CBB618.str この状態から steam_patch_20120228.exeを実行 DeadSpace_Jp_20110903.EXEを実行(CRCに関するダイアログが表示されるがOKして終了) 作業フォルダ内の内容をOriginでのインストールフォルダに上書きコピーする(*.OLDファイル,上記2つのパッチファイルは動作には不要なので動作確認後消してもよい) OriginでのインストールフォルダにコピーされたTexmod.exeを起動し、"Target Application"にゲーム実行ファイル(Dead Space.exe),"Package Mode\Select Packages"のフォルダアイコンをクリックし"ds_font.tpf"を指定して"Run"でゲームを起動する(ゲーム起動時は毎回の手順となる) 謝辞 具体的な作業内容を提示していただいた Dead Space Part15 174氏 174氏の解説も分かりやすいので併記しておきます 1.DeadSpaceアップローダーから12/23 11 53に上げられてるDead Space.exeを落として作業場所(例d \work)に置く d \work\Dead Space.exe 2.originでインストールしたdeadspaceから text_assets\text_assets_global.str text_assets\text_assets_global.toc をコピーして作業場所に置く d \work\text_assets\text_assets_global.str d \work\text_assets\text_assets_global.toc 3.作業場所にテキストファイルを作成しファイル名をD8CBB618.strに変更する d \work\text_assets\text\D8CBB618.str 4.DeadSpaceアップローダーからds1_steam_patch_20120228.zipをおとして そのなかのsteam_patch_20120228.exeを作業場所d \workで実行 5.DeadSpaceアップローダーからDeadSpace_Jp_20110903.zipをおとして そのなかのDeadSpace_Jp_20110903.EXEを作業場所d \workで実行 エラーが出るが無視 6.出来上がったファイル d \work\Dead Space.exe d \work\text_assets\text_assets_global.str d \work\text_assets\text_assets_global.toc d \work\text_assets\text\D8CBB618.str をdeadspaceインストールフォルダに上書き 7.DeadSpace_Jp_20110903.zipの中からTexmod.exe、ds_font.tpfをdeadspaceインストールフォルダに移動 8.Texmod.exeを起動してTargetApplicationにDead Space.exeをSelectPackagesにds_font.tpfを指定してRunボタンをクリック 9.無事日本語化されたら成功
https://w.atwiki.jp/deadspace_3/pages/113.html
Chapter 14 Logs Audio Logs(4)Piece Brain Two Strands Piece Gills Hysterics Text Logs(7)STERILIZATION PROCEDURE Head Above the Rest Getting A Head of the Game The Axe is of Evil Exterminate First Contact Last Contact S.C.A.F Artifacts(3)S.C.A.F. Artifact 16 S.C.A.F. Artifact 17 S.C.A.F. Artifact 18 Alien Artifacts(2)Alien Artifact 03 Alien Artifact 04 Unitologist Artifacts(1)Unitologist Artifact 05 Audio Logs(4) Piece Brain チャプター 14を参照のこと。 Two Strands チャプター 14を参照のこと。 Piece Gills チャプター 14を参照のこと。 Hysterics Co-op Mission Marker Containmentを参照のこと。Co-op Mission中にCarver側で聴いた場合内容が変化。 Text Logs(7) STERILIZATION PROCEDURE IN THE EVENT OF CONTAINMENT FAILURE, STERILIZATION GAS MUST BE ADMINISTERED FROM THE NEAREST STERILIZATION BOOTH. THESE AIRTIGHT CHAMBERS WILL PROTECT YOU FROM THE HIGHLY CORROSIVE STERILIZATION GAS. ALL UNPROTECTED BIOLOGICAL TISSUE IN THE AFFECTED AREA WILL BE DISINTEGRATED. IT IS IMPORTANT THAT THE STERILIZATION GAS MIXING STATION BE MAINTAINED AT ALL TIMES. YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF THOSE AROUND YOU DEPEND ON IT. 殺菌手順封じ込め失敗の場合には、最も近い殺菌ブースから殺菌ガスを処理しなければなりません。これらの気密室は非常に腐食する殺菌ガスからあなたを保護するでしょう。影響を受けたエリアの無防備の生物組織はすべて崩れるでしょう。殺菌ガス混合ステーションを常に維持することは重要です。あなたの安全、及び周囲のものの安全はそれに依存します。 Head Above the Rest SCAF-ISC-30694 TV-MD212FROM GEN S. MahadTO ADM M. GravesSUBJECT RE 163rd Special UnitIf it s bunk space you re worried about, you won t have to worry for much longer. I m taking half of them down with me to the planet once we get ourselves dug in.And as far as manners go, I didn t pick them because they play nice with others. There s a reason they call the 163rd the "Reapers". These guys all cut their teeth doing wet work for us during Secessionist riots on Earth. They re the coldest bunch of killers you re ever going to find and they re my insurance that nothing s going to go wrong.---------------------------------------------SCAF-ISC-30694 CMS-ROANOKEFROM ADM M. GravesTO GEN S. MahadSUBJECT 163rd Special UnitWould you mind telling me why I have to double-bunk half the officers on my ship so you can house your freeloading 163rd? They re rude and they don t do a single useful thing aboard my ship. Why are we wasting resources on this frivolous addition to the mission? SCAF-ISC-30694 TV-MD212S. Mahad将軍よりM. Graves提督へSUBJECT RE 第163特殊部隊あなたが心配されているのが寝棚スペースなら、そんなに長くは心配する必要がないでしょう。一旦採掘作業に入りましたら、私は惑星に私自身と彼らの半分を降ろすつもりです。彼らは他人と仲良くやっているふりをするので、軍規が行きとどく限り、私は彼らに指示を与えませんでした。第163特殊部隊を「Reapers」と呼ぶ理由はあります。地球で脱退論者が暴動を起こしている間、これらの連中全てに我々のために濡れ仕事をする最初の経験を積ませました。彼らはあなたが初めて目にするであろう冷酷非情な殺人者であり、そして間違った方に行かないための保険です。 ---------------------------------------------SCAF-ISC-30694 CMS-ROANOKEM. Graves提督よりS. Mahad将軍へSUBJECT RE 第163特殊部隊あなたがいる第163特殊部隊を収容できるようにするために、なぜ船にいる士官の二段ベッドを半分にしなければならないのかを私に教えていただけませんか。彼らは無法者です。また、私の船では何一つ役に立ちません。どうして我々は任務遂行に対して、こんなばかげたものに資源を浪費しているのですか。 Getting A Head of the Game SCAF-ISC-31022 TV-AF2PERSONAL-LOG PVT K. MyersI did anything I could to get put on the mission, to go to this frozen wasteland so I could follow the Reapers. It was my chance to get them to notice and I wasn t going to let anyone stop me. After PVT Freeman went missing, I became the new "water boy". I scrubbed Reaper toilets, made Reaper beds and cleaned Reaper guns, admiring the notches carved into the stocks of each beautiful weapon.I finally worked up the nerve to ask one of the Reapers if I could join their team. I was ruthless, I was determined, I was ready.He laughed at me just like my drill sergeant back at boot camp. Then he said I could join if I cleaned the toilets for a week with my bare hands with no shower privileges in between. He said if I could do that, I d have what it takes.What could I do? It was my dream. And he promised. So I did. 首狩りゲームSCAF-ISC-31022 TV-AF2個人記録 K. Myers二等兵「Reaper」についていくことができたように、私はこの極寒の荒野へ行くという使命を遂行するためなら何でもしました。そのことはそれらを気づかせる機会でした。また、誰であろうと私を止めさせるつもりはありませんでした。Freeman二等兵が行方不明になった後、私は新しい「給水係」になりました。私がすることは「Reaper」のトイレを掃除し、「Reaper」のベッドメイクをし、「Reaper」の武器の手入れをし、彼らの美しい武器ストックに刻まれたくぼみを称賛することでした。「Reaper」の一員に加わることができたかどうかをその内の一人に尋ねるために、最後に神経を働かせました。私は冷酷でしたし、決心はついていましたし、準備もできていました。彼は新兵訓練所に戻って、訓練担当軍曹のように私を笑いました。そして彼は言いました。「もしシャワーを使わず素手で一週間トイレ掃除したなら、参加することができるだろう」と。彼はそれができたらと言いましたが、私は実行するつもりでした。どうしてかですって?それは私の夢だからです。彼は約束しました。そして、私は行いました。 The Axe is of Evil SCAF-ISC-310022 TV-AF2PERSONAL-LOG PVT K. MyersSo there I was a week later. Caked in human excrement. My skin broken out with sores. I had gone the extra mile. I was ready.I guess I should have seen it coming. They took my picture and sent it out to everyone to see. They told me the only way I d become a Reaper is if every last one of them miraculously died and I was the only one left who could take their place. Then they sent me packing. I got demoted to working in the pits.I credit my determination and strong work ethic for not giving up.In the dead of night, I returned to their barracks and went to their beds, silent, discreet. With a firm, swift stroke, their heads rolled away one at a time.One... Two... I counted as I cleaved. Three... Four... Scratching the notches into my axe. Five... Six... They couldn t refuse me now. Seven, eight, nine, ten...Fifteen heads later and I m the 163rd. The most feared unit in the SCAF.I am the Reaper. 斧は邪悪なものSCAF-ISC-310022 TV-AF2個人記録 K. Myers二等兵その後、私は1週間そこにいました。人の排泄物の中で固められました。私の皮膚はただれて、ささくれだっていました。私は一層の努力をしました。 私は準備ができていました。私はそれが来るのを見るべきだったと思っています。彼らは私の写真を撮り、会う皆に送りました。彼らは、私が「Reaper」になるための唯一の方法が、彼ら全員の最後の一人が奇跡的に死んだかどうかであると言いました。そして私は彼らにとって代わることができた唯一の生き残りでした。その後、彼らは私をさっさと追い払いました。私はピットでの作業に降格されました。私は決心と強い労働観を信じ、諦めませんでした真夜中、私は彼らの兵舎に戻り、彼らのベッドへ行きました。静かに、慎重に。安定した素早い動作で、彼らの頭はひとつずつ転がっていきました。1...2...私は切断するときに数えました。3...4...私の斧へ刻み目を付けていきます。5...6...彼らは今や私を拒絶することができませんでした。7、8、9、10...15個の頭部、そして私は第163特殊部隊。SCAFで最も恐れられた部隊。私は「Reaper」。 Exterminate FROM COL J. GaskellTO GEN S. MahadSUBJECT DisposalPer your orders, the halls are packed with all of the research papers, biological specimens and lab equipment we could find. Incinerators are on standby. Just waiting for your final command to pull the trigger.Still no sign of Serrano or Rosetta. 根絶J. Gaskell大佐よりS. Mahad将軍へSUBJECT 処理命令により、発見された研究報告、生体学的試料および実験室の設備のすべてがホールに詰められます。焼却炉は待機中です。トリガーを引く、最終的な命令を待つのみとなっております。SerranoまたはRosettaのサインはまだありません。 First Contact FIRST CONTACT SCENARIOSONE - No danger of infection or contagion.TWO - Moderate danger of infection or contagion. Standard sterilization procedures required.THREE - Localized outbreak. Infected personnel to be quarantined.FOUR - Virulent outbreak. Destruction of site and all associated personnel required.FIVE - Extinction-level outbreak. Extreme containment procedures required. All personnel participating in, associated with or with knowledge of the outbreak site must be destroyed. All locations connected to said personnel to be destroyed. Where destruction is impossible, permanent containment is required. 第1の接触シナリオ1 - 伝染または伝染の危険はありません。2 - 伝染または伝染の適度な危険。標準的な滅菌の手順が必要です。3 - 局所的な発生。感染した人員が隔離されます。4 - 局所的でない悪性の発生。発生箇所および全ての関連する人員の破壊が要求されます。5 - 絶滅レベルの発生。極端な封じ込め手続きが要求されます。発生箇所についての知識、あるいはその知識に関連して、中へ参加している人員を全て破壊しなければなりません。前述の人員に接続されている全ての所在地が破壊されます。破壊不可能な場所は永久の封じ込めが必要です。 Last Contact FROM GOA Ambrose CaidenTO GEN Spencer MahadSUBJECT SCENARIO FIVEAfter receiving your reports on Dr. Serrano s latest discoveries and in light of recent activities at the marker test sites, it is the decision of the council to invoke scenario five. What we once thought would save us from extinction has only served to hasten it.Everything about the markers - all research, all replicas, even the black marker - must be forever buried. All sites are to be shuttered. All involved planets are to be blacklisted. Everyone involved in the marker program, from Aspera to Aegis VII to Tau Volantis are to be executed.We realize this will effectively negate our ability to fight the war against the separatists. They will no doubt take power and form an Earth government in the vacuum we leave behind. But to save the future of mankind, this must come to pass. Should even one person, ship or scrap of paper survive to make its way into their hands, the epidemic will begin anew and our sacrifice will have been for nothing. I know I can count on you to carry out these orders.It has been a pleasure working with you for these many years.Long live the colonies. 最後の接触GOA Ambrose CaidenよりSpencer Mahad将軍へSUBJECT シナリオ5marker試験場でSerrano博士の最新の発見および最近の活動に照らした報告書を受け取った後に、シナリオ5を起動することが会議で決定されます。我々を絶滅から救うとかつて思ったことは、それを早めるのに役立つだけでした。markerに関しては全て ― 全ての研究、全ての複製、black markerさえ ― 永遠に埋められなければなりません。全ての箇所は閉鎖されることになっています。全ての関連のある惑星はブラックリストに記載されることになっています。marker programに関するものは全て、Aegis VIIからTau Volantisに至るまで処理されなければなりません。我々はこれが分離主義者との戦いを行う我々の能力を効果的に否定すると理解しています。彼らは間違いなく力をつけ、我々が後にする空白地で地球政府をつくるでしょう。しかし、人類の将来を救うために、これは実現しなければなりません。万一1人の人間、船あるいは紙の切れ端さえもが彼らの手に渡り生き残れば、流行病は新たに始まるでしょう。また、私たちの犠牲は無駄になるでしょう。あなたがこれらの命令を実行してくれることを当てにできることを、私は知っています。この長年の間、あなたと働くことは喜びでした。コロニー万歳。 S.C.A.F Artifacts(3) S.C.A.F. Artifact 16 PERSONAL LOG DR. ALEXEI OBRUCHEVThe extracted ice cores are spectacular. Contrary to everyone s expectations, the ice is not layered in a predictable pattern befitting millions of years of gradual deposits. Rather, it indicates a single period of great upheaval and then a sudden, dramatic climate shift.As impossible as it seems, I believe the planet underwent an ice age in a single day. But how can this be? With each discovery we make, even more questions surface.Thankfully, Dr. Serrano s signal-tracking experiments have painted a trail that leads deep under the ice. It is there that I suspect we will soon find all of the answers we seek. 個人記録 Alexei Obruchev博士引き抜かれた氷芯は素晴らしいです。みんなの予想に反して、何百万年の間に段階的に堆積したと予想できるパターンで、氷が階層化されるというわけではありません。むしろ、そのことは大きな大変動と、それから突然の劇的な気候変動の一つの期間を示します。不可能に思えるかもしれませんが、私は惑星が一日で氷河時代を経たと思っています。しかし、これはどのように行われたのでしょうか?我々がする各々の発見で、より多くの疑問が表面化します。ありがたいことに、Serrano博士の信号追跡実験は、氷の下の深い所を通るコースを描きました。我々が求める答えの全てがすぐに見つかる可能性が高いのは、私はそこだと思っています。 S.C.A.F. Artifact 17 FINDING TAU VOLANTISTau Volantis was discovered after intense study of the Red Markers, the man-made copies based on the original alien artifact, the Black marker. The Red Markers, sequestered safely away on distant star systems such as Aegis VII, Aspera and Proxima Centauri, among others, were themselves a mystery, as they were more grown than built.As the Red Markers were studied, it became clear they were receiving the signal they broadcast, rather than creating it themselves.The Ptolemy Array was built specifically to triangulate the distant signal using three Red Markers. They located the source, and it proved to be the most distant point ever reached by man. Tau Volantis, here in this previously uncharted arm of the galaxy.This feat of science and technology will hopefully reward mankind with the ultimate prize -- the limitless energy that seems to emanate from the Markers, the source of which we expect to find here. Tau Volantis発見Tau Volantisはオリジナルのエイリアンの遺物であるBlack markerに基づいた人工コピー、Red Markerの熱心な研究の後に発見されました。Aegis VII、AsperaおよびProxima Centauri等のような離れた星系上で安全に隔離されたRed Markerは、構築されたときよりも成長するという、それら自身が不可思議な存在でした。Red Markerの研究が進むにつれて、それを自ら作成するのではなく、発信された信号を受信していたことが明らかになりました。Ptolemy ArrayはRed Markerを3つ使用して、遠方の信号を明確に三角測量をするために構築されました。それらによって出所が発見されました。また、それは人がかつて達した最も遠い場所であること分かりました。これ以前に未知とされた銀河腕の中、ここTau Volantisです。科学技術のこの功績は、うまくいけば人類に報いるでしょう、究極の賞で。つまり、Marker(私たちはここでその源を見つけるつもりです)から出るように見える無限のエネルギーです。 S.C.A.F. Artifact 18 FROM CPT RAYMOND REEDRE PVT MYERS APPEAL TO JOIN THE 163RDWhen I look out across the yard, I see only weakness. The war with the secessionists has claimed our fiercest warriors and replaced them with children.Half of these pricks can t hold a rifle and the rest piss their pants the moment they hear one go off. If you want to make it in this world, not only do you have to be willing to kill, you have to like it.PVT Myers is a tool so it s only fitting we use him as one. Let s give him one week of solid abuse before we kick him out the door. Maybe then he ll wise up and realize he ll never have what it takes to be one of us. Raymond Reed大尉よりRE Myers二等兵が第163特殊部隊に入隊するためにしたアピールについて庭を横切って外を見る時、私は弱点だけを見ます。脱退論者との戦いで、我々は最強の勇士が要求され、それが子どもに置き換わっていきました。この連中の半分はライフル銃を満足に持つことができません。また、残りは誰かが死ぬ間際の声を聞き、ズボンを小便で濡らします。あなたがこの世界でやっていきたいなら、喜んで殺していかなければならないだけでなく、殺すことが好きでなければなりません。Myers二等兵は道具です。したがって、我々は道具としてのみ彼を使います。彼を外に叩き出す前に、1週間手厚く虐待しましょう。その後、恐らく彼は気づき、理解することでしょう。自分が我々の一員になるために必要なものを持たないことを。 Alien Artifacts(2) Alien Artifact 03 PERSONAL LOG DR. ALEXEI OBRUCHEVI am first and foremost a scientist. It is our duty to be bold in our studies. It was, therefore, my decision to attempt a controlled thaw of an intact specimen.While I m sure many will miss his antics around camp, I remind my colleagues that it was PVT Freeman s decision to volunteer for the duty of handling the specimen while we stood in the protective safety of the control booth.I m sure we were all surprised when the ancient tissue showed twinges of life once freed from its icy encasement. And no one was more surprised than the poor Private when a previously unseen appendage snaked forth from the thawed carcass and into his chest cavity.It may have been PVT Freeman s end but I m sure he would have been happy knowing science had taken a bold step forward that day. 個人記録 Alexei Obruchev博士私は第一に科学者です。研究においては大胆であることが務めです。したがって、私は完全な標本を制御して解凍を試みることに決めていました。多くがキャンプ周辺でのFreeman二等兵の気まぐれな行動を見逃したろうと確信していますが、我々が制御室の保護安全な場所にいる間に、彼は標本を取り扱う任務に志願することを決心していたと、私は同僚に思い出させられました。古代の組織が以前、その氷の容器から解放され、生物の痛みを示したとき、我々は全員驚いたと確信しています。そして、曲がりくねった目に見えない付属物が、解凍された死骸から自身の胸腔にまっすぐ入って来た時の哀れな兵士ほどには誰も驚きませんでした。それはFreeman二等兵にとって最後の時だったかもしれませんが、私はこう思っています。科学がその日、一気に前進したことを知ることができて、彼は幸せだっただろうと。 Alien Artifact 04 PERSONAL LOG DR. ALEXEI OBRUCHEVI suppose the others thought it crude when I tacked poor PVT Freeman to the wall and gutted him like a fish. But I felt the point had to be made. And what clearer way than to show the evidence directly?The aberrations observed in the Private s skeletal structure and the reorganization of his internal organs show unmistakable similarities to the specimens we fished out of the ice. The same force that twisted his corpses into a deranged killing machine is intrinsic to this planet s evolution.Further, everything appears to be linked to the signal carried by all Markers. Even now the signal can be traced through Freeman s body, making minute changes to his structure and causing his cells to continue living.This may explain how the specimens we ve found have remained in such excellent condition after two million years in the ice. 個人記録 Alexei Obruchev博士私が哀れなFreeman二等兵を壁に鋲で留めて、魚のように彼の内臓を取り出したとき、他の人はそれを下品に感じただろうと思います。しかし、私は主張を行なわなければならないと思いました。そして、直接証拠を示す以上に明確などんな方法があるというのでしょうか?兵士の体組織で観察された異常、及び内臓の再編成は、我々が氷から取り出した標本との明白な類似点を示します。彼の死体を再編して狂った殺人機械にした同じ力は、この惑星の進化に固有のものです。さらに、全てがMarkers全部から発信される信号にリンクされるように見えます。今でもFreemanの体を通せば、信号を追跡することができます。そして、それが彼の体組織に微細な変化をもたらして、その細胞が生き続ける原因になっています。我々が見つけた標本がどうやって氷の中で200万年後にこのような良好な状態のまま残っていたかについて、これでわかるかもしれません。 Unitologist Artifacts(1) Unitologist Artifact 05 DAILY REFLECTIONS JACOB DANIKMy patience, like our numbers, grows thin. It is infuriating that the reckless behavior of a single man can be the undoing of our entire existence.Should Isaac Clarke succeed, man will dwindle and die. The legacy we leave behind will consist of nothing more than dust and decay.The only hope for our future rests in the Marker s plan. Our only hope of enlightenment, of harmony and of peace will come from the undoing of all of the horrors man has sown.Worry not. In the end, Isaac will relent. There are ways that even a difficult man such as he can be swayed. 日々の回想 Jacob Danik私の忍耐は(我々の数のように)希薄なものになっている。一人の男の無謀な行動が我々の存在全体を破滅に導くことができることが腹立たしい。Isaac Clarkeが成功させたら、人はやせ細って死ぬだろう。我々には塵や腐敗以上になにも残らないだろう。我々の未来に対する唯一の望みはMarkerの計画にかかってる。我々にとって、啓蒙、調和、そして平和の唯一の希望は、人が植え付けた恐怖の全ての破滅の元から来るだろう。心配はいらない。結局、Isaacは折れるだろう。彼のような難しい男であっても動かせる方法がある。
https://w.atwiki.jp/cosmos_memo/pages/2844.html
JACK THE RIPPER feat. Iceon 猫大樹 ADVANCED Level 7 BPM 145 Notes 408 1 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 2 口③③口 |①---| 口口口② |----| 口①口口 |②---| 口口口口 |--③-| 3 ①口口① |----| 口口口口 |----| 口口口口 |①---| 口口口口 |----| 4 口③③口 |①---| ②口口口 |----| 口口①口 |②---| 口口口口 |--③-| 5 ①口口① |----| 口口口口 |----| 口口口口 |①---| 口口口口 |----| 6 口口口口 |①---| 口口③口 |----| 口①①口 |②---| 口口②口 |③---| 7 ①口口① |----| 口口口口 |----| 口口口口 |①---| 口口口口 |----| 8 口口口口 |①---| 口③口口 |----| 口①①口 |②---| 口②口口 |③---| 9 ①口口① |----| 口口口口 |----| 口口口口 |①---| 口口口口 |----| 10 ②口口② |①---| 口①口口 |--②-| 口口①口 |----| 口口口口 |----| 11 ②口口② |①---| 口口①口 |--②-| 口①口口 |----| 口口口口 |----| 12 ②口口② |①---| 口①口口 |--②-| 口口①口 |----| 口口口口 |----| 13 ②口口② |①---| 口口①口 |--②-| 口①口口 |----| 口口口口 |----| 14 口口口口 |①---| 口②③口 |----| ①④⑤① |②-③-| 口口口口 |④-⑤-| 15 口口口口 |①-②-| ①④④② |③---| ③口口口 |④---| 口口口口 |----| 16 ①口口① |①---| 口②③口 |----| 口④口口 |②-③-| 口口口口 |④---| 17 口口口口 |①---| ②口口③ |----| ④口口口 |②-③-| ①口口① |④---| 18 口口口口 |①---| 口④⑤口 |----| 口②③口 |②-③-| 口①①口 |④-⑤-| 19 口口口口 |①-②-| ③⑦口④ |③-④-| ①⑤⑥② |⑤-⑥-| 口口口口 |⑦---| 20 口口口口 |①---| 口口口口 |----| ①口口① 口口口口 口口口口 口口口口 ④口口⑤ |②-③-| 口②③口 |④-⑤-| 21 ③口口④ |①-②-| ⑤①②⑥ |③-④-| 口⑦⑦口 |⑤-⑥-| 口口口口 |⑦---| 22 口口口口 |①---| 口③②口 |----| ①⑤④① |②-③-| 口口口口 |④-⑤-| 23 口口口口 |①-②-| ②④④① |③---| 口口口③ |④---| 口口口口 |----| 24 ①口口① |①---| 口③②口 |----| 口口④口 |②-③-| 口口口口 |④---| 25 口口口口 |①---| ③口口② |----| 口口口④ |②-③-| ①口口① |④---| 26 口口口口 |①---| 口⑤④口 |----| 口③②口 |②-③-| 口①①口 |④-⑤-| 27 口口口口 |①-②-| ④口⑦③ |③-④-| ②⑥⑤① |⑤-⑥-| 口口口口 |⑦---| 28 口口口口 |①---| 口口口口 |----| ①口口① 口口口口 口口口口 口口口口 ⑤口口④ |②-③-| 口③②口 |④-⑤-| 29 ④口口③ |①-②-| ⑥②①⑤ |③-④-| ⑧口口⑦ |⑤-⑥-| 口口口口 |⑦-⑧-| 30 ④口口④ |①---| 口③③口 |②---| 口②②口 |③---| 口①①口 |④---| 31 口①①口 |①---| 口②②口 |②---| 口③③口 |③---| ④口口④ |④---| 32 ④口口④ |①---| 口③③口 |②---| 口②②口 |③---| 口①①口 |④---| 33 口①①口 |①---| 口②②口 |②---| 口③③口 |③---| ④口口④ |④---| 34 ④口口④ |①---| 口②③口 |②---| 口②③口 |③---| 口①①口 |④---| 35 口①①口 |①---| 口③②口 |②---| 口③②口 |③---| ④口口④ |④---| 36 ④口口④ |①---| 口②③口 |②---| 口②③口 |③---| 口①①口 |④---| 37 口①①口 |①---| 口③②口 |②---| 口③②口 |③---| ④口口④ |④---| 38 ④口口④ |①---| ②③口口 |②---| ②口③口 |③---| 口①①口 |④---| 39 口①①口 |①---| 口口③② |②---| 口③口② |③---| ④口口④ |④---| 40 ④口口④ |①---| ②③口口 |②---| ②口③口 |③---| 口①①口 |④---| 41 口①①口 |①---| 口④③② |②---| 口③④② |③---| 口口口口 |④---| 42 ④口口④ |①---| ②口口③ |②---| 口②③口 |③---| 口①①口 |④---| 43 口①①口 |①---| 口③②口 |②---| ③口口② |③---| ④口口④ |④---| 44 ④口口④ |①---| ②口口③ |②---| 口②③口 |③---| 口①①口 |④---| 45 口①①口 |①---| 口③②口 |②---| ③口口② |③---| ④口口④ |④---| 46 口口口口 |①---| ③④④③ |②---| ②①①② |③---| 口①①口 |④---| 47 ①①①① |①---| ②口口② |②---| ③④④③ |③---| 口口口口 |④---| 48 ②口口② |①---| ①①①① |②---| 口口口口 口口口口 口③③口 口④④口 口口口口 |③---| 口口口口 |④---| 49 口口口口 |①---| ①口口① |②---| ②口口② |③---| ③④④③ |④---| 50 口口口口 |①---| ②口口② |②---| ①①①① 口口口口 口口口口 口③③口 口④④口 |③---| 口口口口 |④---| 51 ①①①① |①---| ②口口② |②---| ③④④③ |③---| 口口口口 |④---| 52 口口口口 |①---| ①①①① |②---| ②口口② 口口口口 口口口口 口④④口 口③③口 |③---| 口口口口 |④---| 53 ①①①① |①---| ②口口② |②---| ③口口③ |③---| ④口口④ |④---| 54 口口口② |①---| 口④④口 |----| ③①①口 |②--③| 口口口口 |--④-| 55 ②口口② |----| 口口口口 |----| 口口口口 |①---| ①口口① |②---| 56 ②口口口 |①---| 口④④口 |----| 口①①③ |②--③| 口口口口 |--④-| 57 ②口口② |----| 口口口口 |----| 口口口口 |①---| ①口口① |②---| 58 口口②口 |①--②| 口口口口 |--③-| ①口③口 口口口口 口口⑦口 口⑥⑤口 口④口口 |④-⑤-| 口口口口 |⑥-⑦-| 59 ②口口② |----| 口口口口 |----| 口口口口 |①---| ①口口① |②---| 60 口②口口 |①--②| 口口口口 |--③-| 口③口① 口口口口 口⑦口口 口⑤⑥口 口口④口 |④-⑤-| 口口口口 |⑥-⑦-| 61 ②口口② |----| 口口口口 |----| 口口口口 |①---| ①口口① |②---| 62 口口②口 |①---| 口口口② |--②-| 口①口口 |--③-| ③口①③ |----| 63 口②口口 |①---| ②口口口 |--②-| 口口①口 |--③-| ③①口③ |----| 64 口口②口 |①---| 口口口② |--②-| 口①口口 |--③-| ③口①③ |----| 65 口②②口 |①---| 口②②口 |--②-| 口口①口 |----| 口①口口 |----| 不確定度 0
https://w.atwiki.jp/deadspace_3/pages/59.html
Chapter 5 "Expect Delays" Terra Nova進入 ブリッジ ブリッジ内音声記録 Keep on Truckin' ハッキング成功 Scavenger Tram起動 Cradle Ops Cradle Ops内通信記録 Not Many Runs 貨物撤去後 エレベーター落下後音声記録 Terror Nova 2 ネクロモーフの爪を上手く使え Tram到着前 Tram発進~走行中 Conning Tower - Edwardsの籠城 Terra Nova進入 Isaac I m inside the Terra Nova. Which way to the shuttle? Terra Novaに進入した。シャトルへの道は? Buckell Santos, you found the impound records. What did they say? Santos、お前が手に入れた記録があっただろう。あれには何てあった? Santos Only that the shuttle was decommissioned. They were going to part it out. 分かったのはそのシャトルが廃棄されたということ。バラバラにされたみたい。 ??? Great, so basically, nobody knows? 最高だな、何も分からないのか? Isaac There must be more detailed shipping records somewhere. I ll take a look around the ship. パーツがどこに運び込まれたかの詳細な記録があるはずだ。船内を探してみる。 ブリッジ Announce Warning. Power reserves are on standby. Cargo functions are offline. 警告。予備動力がスタンバイ状態です。貨物機能がオフラインになっています。 ブリッジ内音声記録 Keep on Truckin Val Ship recorder on. All hands stand by for deceleration. Okay Edwards, on your mark. レコーダーオン。総員減速準備。いいEdwards、位置について。 Edwards Roger that, Val. 了解、Val。 Val You will address me as Commander while we are on the bridge. ブリッジにいる間は中佐と呼べと言ってるでしょう。 Edwards You got it, darlin . Retro thrusters engaged. 分かっているさ、ダーリン。逆推進スラスター、エンゲージ。 Edwards Whoa!Easy now. ほうら!簡単なもんさ。 Edwards The Luv Boat has arrived. I d like to thank ya ll for flying the Terra Nova. Welcom to ass-end of the Universe. 愛の船は到着致しました。Terra Novaが無事飛んだことを皆々様に感謝します。宇宙のケツの先にようこそ。 Val Okay everyone, time to shake the lead out! Sekowski, hail Admiral Graves. Kettle, report to Cradle Ops. This is your show now. Let s deploy the ships. Recording off. いい、みんな、リードを振り落とす時間よ!SekowskiはGraves提督に信号を送って。KettleはCradle Opsへの報告を。さあ、あなたたちの腕の見せ所よ。船を配置して。レコーディング終了。 ハッキング成功 Isaac Isaac here. It looks like our shuttle is in the aft section of the ship. I m updating our locators now. こちらIsaac。俺達が探してるシャトルは船の後方部にあるみたいだな。今ロケーターを更新してるところだ。 Norton Just tell me it ll get us to the nearest shipping lane. シャトルが近くの航路まで行けるようなら、連絡をくれ。 Isaac If we can get it space worthy again. Judging from the diagnostic, it s a real piece of shit. 宇宙空間を航行できるように修理できたらな。診断結果からして、マジでクソみたいな状態だぞ。 Ellie We can get it to work, can t we? 私たちなら修理できる、でしょう? Buckell We re swimming in a sea of spare parts. I can get it to fly. 俺達は予備パーツの海の中を漂っている。俺なら飛ばせるようにできるさ。 Isaac Yeah, sure. We ll make this work. ああ、もちろんそうだ。俺達ならできる。 Scavenger Isaac Wow, an old Scavenger Bot. This will come in handy. お、古いスカベンジャーボットじゃないか。こいつは使える。 Tram起動 Anaunce Warning... Tram collision detected. Please report to Cradle Operations to remove the obstruction. 警告…Tramの衝突を検知しました。障害を取り除くため、Cradle 管制室に報告して下さい。 Isaac Guys, something s blocking the tram system. みんな、何かがTram Systemを邪魔してる。 Buckell Cradle Ops Should be nearby, you can see the tracks from there. Cradle 管制室はすぐ近くのはずだ。そこからなら線路が見えるはずだ。 Isaac Thanks, Buckell. I ll check it out. 助かったよ、Buckell。チェックしてくる。 Cradle Ops Isaac Okay, I see the problem now. Someone left a bunch of cargo on the tracks. 原因が分かった。どこのどいつか知らないが大量の貨物を線路に置いてったみたいだ。 Ellie Can you clear it? どかせそう? Isaac I should be able to. I ll get to that shuttle in Aft section one way or another. 俺なら出来るさ。何としても後部に行ってシャトルを手に入れないとな。 Cradle Ops内通信記録 Not Many Runs Edwards Hey Commander, you there? やあ中佐殿、聞こえるか? Val If you re gonna ask about the cryo boxes, forget it. 冷凍ボックスのことについて聞きたいなら、やめて。 Edwards Cryo boxes? These are coffins, Dietz! They re freezing soldiers on the planet and stowing them in our cargo hold! What s the story? 冷凍ボックス?ありゃあ棺桶だぞ、Dietz!奴らは惑星で兵士を冷凍して貨物室に積み込んでる!何故こんなことをしてるんだ? Val You know I can t talk about it. 私が話せないってのは知ってるでしょ。 Edwards Valery, come on! You owe me, remember? Valery、頼むよ!君には俺に話す義務がある、忘れたのか? Val Look, I don t know much more than you do. It s the deep dig teams. They send them into that godforsaken hole and... well, when they come back there s... there s something wrong. Look, just get them stowed. I ve got Mahad breathing down my neck. 聞いて、私が知ってる事はあなたと大して変わらない。アレは深部発掘チームよ。ろくでもない穴蔵の中に送り込まれて…戻ってきた時には、何かが…何かがおかしくなってる。とにかく、黙ってアレを積み込みましょう。Mahadに見張られてるのよ。 Edwards Fine. But this isn t going to end well. Mark my words. わかったよ。でも悪い予感がする。俺の言葉を忘れないでくれ。 貨物撤去後 Anaunce Warning... Cargo fault in Bay Four. Containment breach detected. Biological anomalies are present. Please use caution. 警告…第4ベイにて貨物に欠陥有り。格納容器に違反を検出しました。生物学的に異常なものが存在しています。注意して下さい。 Anaunce Obstruction cleared. Resuming normal tram operations. 障害は除去されました。通常のTram運行を再開します。 エレベーター落下後音声記録 Terror Nova 2 Sam Tucker Edwards, can you come to Cradle Ops please. I need your help with the incoming cryo boxes. Hey Tuck? You there? Tucker Edwards、頼むからCradle 管制室に来てくれないか。冷凍ボックスが山ほど来てる、助けがいるんだ。なぁ、Tuck?聞こえてるか? Edwards Aw screw off, Sam! My job was flying your asses over here, not wiping em once we arrived. ああもう、よせよ、Sam!俺の仕事はお前のケツをここに飛ばすことだ。到着してからの尻拭いじゃないんだぜ。 Sam You re a lazy prick, Tucker. You know that, right? あんたはぐうたらなろくでなしだな、Tucker。分かってんのか? Edwards I come from a long line of lazy pricks, Sam. Get Sekowski to help you with your little monster farm. That brown-noser will do anything to impress the commander. 俺は代々続くろくでなしの家系の末裔なのさ、Sam。お前の化け物農場を手伝ってほしいならSekowskiに言えよ。あのご機嫌取りは司令官のためなら喜んでやるぜ。 Sam This mission is a group effort, Tucker. And one of these days, you re going to have to take one for the team. これはみんなのためなんだよ、Tucker。それに君はいつか、みんなのために骨を折らなきゃいけなくなるんだぜ。 Edwards One of these days, Sam. But not today. ああ、いつかな。でも今じゃない。 ネクロモーフの爪を上手く使え Isaac Hey guys, if you re running low on ammo, don t forget your kinesis module. Here, I found this recording when I was stuck on Titan Station. みんな聞いてくれ。 もし弾薬が足りなくなってるなら、キネシスを上手く使え。俺もTitan Stationで身動き取れなくなった時、そんなことを言ってるこの記録を見つけたんだ。 Log Okay. Whoever sees this, listen up. You can use kinesis to pull blades off dead ones, and shoot it back at them. Watch, watch. I stayed alive three hours using this trick. You see? Just shoot it back at them. これを見ている誰か、よく聞いてくれ。キネシス・モジュールを使うと奴らの死体からブレードを引き抜くことが出来る。それを奴らに撃ち返すんだ。良く見ててくれ……俺はこのテクニックで3時間は生き延びられた……見たかい?奴らに撃ち込むんだ。 Isaac Ah shit! This one s regenerating! くそっ! こいつは再生する! Ellie How are you going to kill it!? どうやって殺すの? Isaac I m not! 殺せない! Tram到着前 Announce The Tram will arrive shortly. Please stand by. Tramはまもなく到着致します。今しばらくお待ち下さい。 Tram発進~走行中 Isaac God, I hate those things. 全く、あいつらは嫌いだ。 Isaac Okay, uh, I made it to the tram. Looks like it stops at the MID and AFT station. よしみんな、Tramを動かした。中間ステーションと後部ステーションに行けるようだ。 Ellie The AFT station s where the shuttle is parked. 後部ステーションはシャトルが駐留してあるところね。 Isaac And what about MID station? じゃあ、中間ステーションには何があるんだ? Buckell Well, that would be the Conning Tower. Hey, now this is interesting. Records indicate a number of useful tools and salvage were signed out from storage there by a Lieutenant Tucker Edwards. Could be worth a look? あそこは司令塔のはずだ。おい、こいつは面白いぞ。記録にはTucker Edwards大尉によって、使える道具や廃材が保管庫から運び込まれたとある。行ってみる価値はあるかも知れんな。 Isaac Thanks. If I check it out, I ll let you know. Isaac out. いいことを聞かせてもらった。そこに行くことがあったらあんたに連絡するよ。通信終了。 Conning Tower - Edwardsの籠城 Optional Mission Conning Towerを参照のこと。
https://w.atwiki.jp/deadspace_3/pages/66.html
Chapter 14 "Everything Has Its Place" 梯子より Danikの船 アセンブリ・ステーション 生物学棟(Biology) 生物学棟(Biology)通信記録 Piece Brain 一つ目の欠片 古生物学棟(Paleontology)侵入 古生物学棟(Paleontology)通信記録 Two strands 二つ目の欠片 Reaper Barracks - 特殊部隊入隊に向けて 古生物学棟(Paleontology)通路 古生物学棟(Paleontology)通信記録 Piece Gills 三つ目の欠片 外へ Marker Containment 山道 地質学棟(geology)侵入 Disposal Services 四つ目の欠片 地質学棟(geology)帰り道 集め終わった後帰り道 研究所前 梯子より Isaac Shit! クソッ! Ellie Are you alright? 大丈夫? Isaac Yeah, I ll be fine. You go on ahead. ああ、大丈夫だ。先に行っててくれ。 Ellie I see a ground route. I ll shoot directions to your RIG. We ll meet at the facility. こっちからなら地上のルートが見えるわ。あなたのRIGに送っておく。施設で合流しましょう。 Danikの船 Isaac Heads up! Looks like Danik has had time to regroup. 上を見ろ!Danikには再編成する余裕があったみたいだな。 Carver Dammit! How do we find Rosetta if she s been dead for 200 years? あの野郎!しかし200年前に死んでるRosettaをどうやって見つける? Ellie Wait a minute. There - "Rosetta Lab"! It s here! ちょっと待って。あれは――”Rosetta研究所”!ここだわ! Isaac Perfect! Send me the coordinates. And let s hope Danik doesn t find us before we can build this Codex. 最高だ!こっちに座標を送ってくれ。俺たちがCodexを作る前にDanikに見つからないことを祈ろう。 アセンブリ・ステーション Announce Initiating decontamination. Please hold still. 除染を開始します。そのまましばらくお待ち下さい。 Isaac Wow, so this is Rosetta s lab, huh? へぇ、ここがRossettaの研究所とやらか? Ellie Oh, finally. And this is an assembly station, according to the controls. ええ、ようやく辿りついたわ。そして制御装置によれば、これはアセンブリ・ステーションらしいの。 Isaac So, we re here to assemble a Codex. That makes sense. そうか、じゃあ俺達はCodexをここで組み立てるわけだ。なるほどね。 Ellie Uhh... No... according to this, we re here to... assemble Rosetta. They cut her into pieces?! Oh my god. んー…違う…これによると私たちはここで...Rosettaを組み立てられる。彼らは、彼女をバラバラに切り刻んだですって?!なんてこと。 Carver Fuck this day! 散々な日だな! Isaac They sliced her up?! Why? 彼女を切り刻んだだと?!何故? Ellie I don t know. But some of the pieces are already in the assembly. I think I see another piece over there. 分からない。でもいくつかの欠片はもうアセンブリ内にあるわね。そこにもうひとつあったのも見たわ。 Carver What the hell do we do with it? それで俺たちはこいつをどうすりゃいいんだ? Ellie Well, there should be a receptacle that feeds into the lab s cataloging system. - yep, over there. 研究所の分類システムにデータを入力するための容器があるはず。―はい、ここね。 Isaac Okay, let me see if I can feed it in. オーケー、じゃあ入れられるどうか試してみる。 Ellie Great! Okay, I ll see if I can route that to the assembly station, hold on. よし!いい、アセンブリ・ステーションに送ってみる、ちょっと待ってて。 Ellie So... According to the records, there are four more pieces. They were checked out of storage by Dr. Serrano. Well there are three buildings in the facility. So if there are more pieces, they re elther in one... or all of them. うーん…記録によると、後四つ欠片があるとされてるわ。その欠片はSerrano博士によってストレージから出されたみたい。さて、施設内には三つの建物がある。他の欠片がもっとあるとしたら、そのどれかか…もしくは三つ全部に。 Isaac Most of the doors were locked down from what I could see. 俺が見た時ほとんどのドアは閉鎖されてたぞ。 Ellie Yeah! Well, you re in luck. Look what I found. A security pass. You wanna give it a shot? あら!あなたは運がいいわね、さっき見つけたの。セキュリティパスをね。欲しい? Isaac Hey why not... それを早く言ってくれ。 Isaac Great... thanks. Find out waht you can about how assembling Rosetta will create a Codex. I ll explore the labs and recover the rest of the Rosetta slabs. よし…助かった。君はRosettaを集めた後にどうやってCodexを作るか探して出しておいてくれ。俺は研究室を調べて、残りのRosettaの板を元に戻す。 Ellie It looks like there are three primary buildings in this facility. The one we re in now is Biology. There s one for Paleontology and one for geological studies. 施設内には主に三つ建物があるわね。一つが私たちがいる生物学棟(Biology)。残りの二つが古生物学棟(Paleontology)と地質学棟(geology)。 Isaac Which one should I check out first? どこから調べたらいいんだ? Ellie Doesn t matter. Just be careful. お好きな方からどうぞ。気をつけてね。 Isaac Why, you think there s something out there that wants to eat me? 俺が外に出た途端食われてもいいのか? Ellie That s not funny. 面白くない冗談ね。 Isaac I know. Isaac out. だろうな。通信終了。 生物学棟(Biology) Isaac Ugh, there s nasty growth everywhere in here. It s blocking some of the doorways. あー、そこら中気持ち悪いものに侵食されてる。そいつのせいでいくつかのドアが入れなくなってる。 Ellie Is it organic? It says here there s a sterilization system that can destroy organic matter in case of a containment breach. それ、有機物?ここには閉鎖障害が発生した場合、有機物を破壊する殺菌システムがあると出てるわ。 Isaac I ll check it out. 調べてみる。 Announce Initiating sterilization sequence. 殺菌シーケンスを開始します。 生物学棟(Biology)通信記録 Piece Brain Dr. Earl Serrano, status update. I now realize why the alien Machine was rejecting our Codex. The instructions were being garbled by the second set of DNA - the aberration. We found a new specimen today - a pure and intact specimen. Its DNA is completely pristine and I have high hopes that this is the breakthrough we were looking for! Dr.Earl Serrano、状況更新。エイリアンのMachineが何故我々のCodexを拒絶していたか今になって理解出来た。指定されたDNAが第二セットまで欠けていた――これが異常だったのだ。私たちは今日、新たな個体を発見した――純粋で無傷の個体だ。そのDNAは完璧に本来の形を保っている、これが私たちの求めていた突破口となる可能性は高い! 一つ目の欠片 Isaac I found another piece of Rosetta! I m sending it your way. 新たなRosettaの欠片を見つけた。今そっちに送った。 Ellie Which, uh, which piece is it? どれ、ええっとつまり、どの部位? Isaac Hard to tell from the cross section but it doesn t look like anything I recognize. 断面から見分けるのは難しいが、俺が知ってる人体のどの部位にも見えないのは分かる。 Ellie Okay, I ll get it prepped when it arrives. いいわ、それが届くまでには準備しておく。 古生物学棟(Paleontology)侵入 Danik Testing. Testing. Hello, Isaac. I know you re out there... crawling around. You probably think I m an overzealous crusader, that I m mindlessly following the whim of an angry god. It s an easy conclusion to draw and I don t fault you for it. But you may be surprised to know that I m a man of science, a man of fact and reason, cause and effect. And soon, you ll understand that I m right... about everything. あーあーマイクテスト。こんにちは、Isaac。君がそこにいるのは分かってるよ…這い回ってるのがね。君は私のことを多分熱狂的な革命運動家だと思っていることだろう。怒れる神の気まぐれに考えも無く導かれていると。そう思うのは簡単だし、それについて私は君を咎めるつもりはない。だが私が科学の徒であると知っても驚かずにいられるか、現実と理性、原因と結果で動く男なんだよ。そう、すぐに分かるだろう…私の行動が全て正しかったと。 古生物学棟(Paleontology)通信記録 Two strands Dr. Earl Serrano, status update. It is well known that the surface of all Markers contain glyphs. No one is entirely sure what they mean, but they exist as a distinct language we attribute to the Marker s creators. However, our deep dig teams are reporting the discovery of another set of glyphs - a new set - found on the structures we ve uncovered below the planet s icy crust. I ve ordered several artifacts sent up for closer inspection. If this is what I think it is, it could change everything. Dr. Earl Serrano、状況更新。全てのMarkerの表面に象形文字が刻まれているのはよく知られている。誰もその意味について全て分かるという者はいないが、それらはMarkerの創造者に起因する別の言語として考えられている。しかしながら、私たちの深部発掘チームはもう一つの象形文字を発見したと報告してきた――全く新しい――この星を覆う氷の下にあった構造物上で発見されたものだ。私は詳細な調査をするため、いくつかのアーティファクトを引き上げるよう命じた。これが私の考えている通りなら、全てを変えるものだ。 二つ目の欠片 Isaac Okay Ellie, another one coming your way. よし、Ellie、新しいのをそっちに送る。 Ellie Isaac, these slices - are you sure this is Rosetta? Isaac、このスライスされた奴が――あなたの言ってるRosettaよね? Isaac Only one way to find out. Let s keep going. 他にないだろ。続けるぞ。 Reaper Barracks - 特殊部隊入隊に向けて Optional Mission Reaper Barracks参照のこと。 古生物学棟(Paleontology)通路 Danik A little trivia, Isaac, to put things in perspective. Fact The original Marker, the Black Marker found on Earth, predates the rise of mankind. Are you listening to this? Fact The Marker exerts a field of influence that guides and grows biological organisms, evolving them over time towards some greater purpose. Do you see where this is going? ちょっとしたことを教えて上げよう、Isaac、物事を客観的に見るためにな。一つ:オリジナルMarker、地球で発見されたBlack Marker、人類より進んでいる。これは聞いたことあるか?一つ:Markerは生物学的有機生命体を導き発達させるフィールド発生させ、それらを何らかの大いなる目的のために進化させようとしていること。君にはこれが何を示しているか分かるかな? 古生物学棟(Paleontology)通信記録 Piece Gills Dr. Earl Serrano, status update. It appears that all the specimens share some common features that are quite surprising gills! Along with what I presume are swim bladders and collapsible fins. This is quite improbable for a frozen wasteland...unless, it was not always frozen. I now believe this planet was once a vast liquid ocean, and that a single, sudden event caused a flash freeze, trapping everything in the ice. Dr.Earl Serrano、状況更新。全ての個体が共通して驚くべき特徴をもっている、えらだ!他にも浮き袋と折りたためるひれのようなものもある。こんなもの極寒の荒地には全く必要ない…この惑星は常に凍り付いていたわけではない、という可能性を除けば。私はこの惑星がかつては広大な液体の海だったんじゃないかと考えている。そして突然何かが起こり、一瞬で全てを凍り付かせ、氷の中に閉じ込めたのではないかと。 三つ目の欠片 Isaac Heads up, Ellie. そっちに行ったぞ、Ellie。 Ellie Ah! I see it! ああ!見えたわ! 外へ Unitologist Clarke is down there somewhere, keep scanning. Clarkeは下のどこかにいる、捜索を続けろ。 Isaac Ah crap! Danik s gunships are patrolling the area! あークソ!Danikのガンシップがこのエリアを巡回してる! Ellie Oh god! Don t let them see you! 何ですって!奴らに見つからないでよ! Unitologist There he is! あそこだ! Unitologist Where d he go? どこにいった? Unitologist Target Spotted! 目標捕捉! Unitologist Moving on to next sector. 次の区画に移動するぞ。 Marker Containment Co-op MIssion Marker Containmentを参照のこと。 山道 ? One mind, one body! 一つの心に、一つの身体! 地質学棟(geology)侵入 Danik Fact, Isaac As you can personally attest, man is naturally compelled to create Red Markers, duplicates made in the image of the original. They are as much a part of us as the planet that birthed us, perhaps even more so. We must all act our part in the natural evolution of the Universe, Isaac - something you seem reluctant to accept. 一つ、Isaac。君自身が個人的に証明できることだが、人類はRedMarker、オリジナルに似せた複製を作り出すよう自然の力によって強いられているんだよ。あれは我らを生み出した惑星と同じくらいに、あるいはそれ以上に我らの中に根付いたものなのだ。我々人類は宇宙の自然な進化において、自らの役割を果たさなければならない、Isaac――君はそれを受け入れるのに幾分気が進まないようだがね。 Disposal Services Optional Mission Disposal services参照のこと。 四つ目の欠片 Isaac Okay, that s the last one. よし、最後の一つだぞ。 Ellie Great, are you headed back now? やったわね、すぐ戻ってこられる? Isaac Yep, be there soon. おう、すぐ行く。 地質学棟(geology)帰り道 Danik Give up, Isaac! You re not getting out of there alive! 諦めろ、Isaac!お前は生きてここから出られない! Isaac Oh would you shut up, Danik!? いいから黙ってくれるか、Danik!? 集め終わった後帰り道 Isaac Ellie, how do we know this is even going to work? Did you find out how they make a Codex from all this? Ellie、こいつで上手くいくなんてどうしてわかる?こんなものからどうやってCodexを作っていたか分かったか? Ellie Yeah, it looks like they used magnetomic forensic neurology, which produces a data stream stored in the codex. It s like they lifted the codes for the machine right out of her brain. ええ、どうやらCodexにデータの転送を行える科学捜査用神経磁気測定を使っていたようね。彼女の脳からMachineのためのコードを引き出していた、というか。 Isaac Well that sounds familiar. At least they didn t poke her eye out. I ll be there soon. ああ、それはなんとも馴染み深い話だな。少なくとも連中は目玉をつついたりはしなかったわけだ。すぐにそっちに着く。 Danik Isaac, one final fact for you to ponder, chuckle , as you recklessly pursue your own destruction Were it not for the tampering of Earth Gov... or these long-dead researchers... or you... humanity would have painlessly transcended to our ultimate end, our predestined rebirth. Now... what purpose does all this conversation hope to serve? Well, the next time we see each other... and I shoot you in the face... chuckle ... you will understand why. Isaac、君に最後の真実を伝えよう、フンッ、君が無謀にも繰り返そうとしている破壊。地球政府の不正…もしくはこれらの死んで久しい科学者達…そして君…それらさえなければ、人類は終末まで全ての苦痛を超越し、定められた再生を迎えることが出来たのだ。さて…いままでの話にどのような意味があっただろうね?まぁ、次にお互いが会って…私が君の顔を撃つ時…フフッ…君は思い知るだろう。 研究所前 Announce Initiating decontamination. Please hold still. 除染を開始します。そのままお待ちください。
https://w.atwiki.jp/sonicy_memo/pages/2691.html
JACK THE RIPPER feat. Iceon 猫大樹 EXTREME Level 10 BPM 145 Notes 810 1 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 2 口⑤口口 |①---| ⑤口③③ |--②-| 口①②口 |③--④| ②④④① |--⑤-| 3 口口③② |----| 口⑤④① |--①-| 口口口口 |②-③-| 口口口口 |④-⑤-| 4 口口⑤口 |①---| ③③口⑤ |--②-| 口②①口 |③--④| ①④④② |--⑤-| 5 ②③口口 |----| ①④⑤口 |--①-| 口口口口 |②-③-| 口口口口 |④-⑤-| 6 口口②口 |①--②| ②口口口 |--③-| 口③口① 口①口③ 口⑦⑦口 口口口⑥ 口口口⑤ |④-⑤-| 口口④口 |⑥-⑦-| 7 口②③④ |----| 口①⑤口 |--①-| 口口口口 |②-③-| 口口口口 |④-⑤-| 8 口②口口 |①--②| 口口口② |--③-| ①口③口 ③口①口 口⑦⑦口 ⑥口口口 ⑤口口口 |④-⑤-| 口④口口 |⑥-⑦-| 9 ④③②口 |----| 口⑤①口 |--①-| 口口口口 |②-③-| 口口口口 |④-⑤-| 10 ④⑤⑥③ |①---| 口⑧⑦① |②-③-| 口⑨口① |--④⑤| 口①口② |⑥⑦⑧⑨| 11 ③⑥⑤④ |①---| ①⑦⑧口 |②-③-| ①口⑨口 |--④⑤| ②口①口 |⑥⑦⑧⑨| 12 ④⑤⑥③ |①---| 口⑧⑦① |②-③-| 口⑨口① |--④⑤| 口①口② |⑥⑦⑧⑨| 13 ③⑥⑤④ |①---| ①⑦⑧口 |②-③-| ①口⑨口 |--④⑤| ②口①口 |⑥⑦⑧⑨| 14 ②口口④ |①-②-| ⑥⑧口口 |③-④-| ①口口③ |⑤-⑥-| ⑤⑦口口 |⑦-⑧-| 15 ⑩⑨⑧⑦ |①②③④| ⑫⑪⑥⑤ |⑤⑥⑦⑧| ⑭⑬④③ |⑨⑩⑪⑫| ⑯⑮②① |⑬⑭⑮⑯| 16 口⑥口④ |①-②-| ⑧口②口 |③-④-| 口⑤口③ |⑤-⑥-| ⑦口①口 |⑦-⑧-| 17 口口④口 |①-②-| 口②⑧⑥ |③-④-| 口口③口 |⑤-⑥-| 口①⑦⑤ |⑦-⑧-| 18 口②口口 |①-②-| ④口口口 |③-④-| 口①口口 ③口口口 口⑧口口 口⑥口口 口⑦口口 |⑤-⑥-| 口⑤口口 |⑦-⑧-| 19 ⑮⑯⑧⑦ |①②③④| ⑬⑭⑥⑤ |⑤⑥⑦⑧| ⑪⑫④③ |⑨⑩⑪⑫| ⑨⑩②① |⑬⑭⑮⑯| 20 口口②① |①②③④| ⑩⑫④③ |⑤⑥⑦⑧| 口口⑥⑤ |⑨-⑩-| ⑨⑪⑧⑦ |⑪-⑫-| 21 口口口口 |①-②-| ⑥⑧④② |③-④-| 口口口口 |⑤-⑥-| ⑤⑦③① |⑦-⑧-| 22 ④口口② |①-②-| 口口⑧⑥ |③-④-| ③口口① |⑤-⑥-| 口口⑦⑤ |⑦-⑧-| 23 ⑦⑧⑨⑩ |①②③④| ⑤⑥⑪⑫ |⑤⑥⑦⑧| ③④⑬⑭ |⑨⑩⑪⑫| ①②⑮⑯ |⑬⑭⑮⑯| 24 ④口⑥口 |①-②-| 口②口⑧ |③-④-| ③口⑤口 |⑤-⑥-| 口①口⑦ |⑦-⑧-| 25 口④口口 |①-②-| ⑥⑧②口 |③-④-| 口③口口 |⑤-⑥-| ⑤⑦①口 |⑦-⑧-| 26 ⑯⑮⑧⑦ |①②③④| ⑭⑬⑥⑤ |⑤⑥⑦⑧| ⑫⑪④③ |⑨⑩⑪⑫| ⑩⑨②① |⑬⑭⑮⑯| 27 ⑩⑨⑧⑦ |①②③④| ⑫⑪⑥⑤ |⑤⑥⑦⑧| ⑭⑬④③ |⑨⑩⑪⑫| ⑯⑮②① |⑬⑭⑮⑯| 28 口口⑧⑥ |①-②-| 口口④② |③-④-| 口口⑦⑤ |⑤-⑥-| 口口③① |⑦-⑧-| 29 ⑥⑧口口 |①-②-| ②④口口 |③-④-| ⑤⑦口口 |⑤-⑥-| ①③口口 |⑦-⑧-| 30 口口口口 |①-②-| ④②①③ |③-④-| 口口口口 ③①②④ ⑥⑧⑩⑤ 口口口口 ⑤口口口 |⑤-⑥⑦| 口⑦⑨口 |⑧⑨⑩-| 31 口口口口 |①-②-| ③①②④ |③-④-| ④②①③ 口口口口 ⑤口口口 口口⑨口 口口口口 |⑤-⑥⑦| ⑥⑦⑧⑤ |⑧-⑨-| 32 口①②口 |①-②-| ③口口④ |③-④-| ④②①③ 口口口口 ⑤⑦⑨⑪ 口口口口 口口口口 |⑤-⑥⑦| ⑥⑧⑩⑤ |⑧⑨⑩⑪| 33 口口口口 |①-②-| ③①②④ |③-④-| ④②①③ 口口口口 ⑤口口口 口口口口 口⑩⑨口 |⑤-⑥⑦| ⑥⑦⑧⑤ |⑧⑨⑩-| 34 口①②口 |①-②-| ④②①③ |③-④-| 口口口口 ③口口④ ⑥⑧⑩⑤ 口口口口 ⑤口口口 |⑤-⑥⑦| 口⑦⑨口 |⑧⑨⑩-| 35 口口口口 |①-②-| ③①②④ |③-④-| ④②①③ 口口口口 ⑤口口口 口口⑨口 口口口口 |⑤-⑥⑦| ⑥⑦⑧⑤ |⑧-⑨-| 36 口①②口 |①-②-| ③口口④ |③-④-| ④②①③ 口口口口 ⑤⑦⑨⑪ 口口口口 口口口口 |⑤-⑥⑦| ⑥⑧⑩⑤ |⑧⑨⑩⑪| 37 口口口口 |①-②-| ③①②④ |③-④-| ④②①③ 口口口口 ⑤口口口 口口口口 口⑩⑨口 |⑤-⑥⑦| ⑥⑦⑧⑤ |⑧⑨⑩-| 38 ④③②① |①-②-| ①②③④ |③-④-| 口口口口 口口口口 口口⑨口 ⑧口口口 ⑤⑥⑥⑩ |⑤-⑥⑦| 口⑦口⑤ |⑧⑨⑩-| 39 ②①口口 |①-②-| 口口①② |③-④-| ④③口口 口口③④ 口口⑦口 ⑥口口口 口口⑤⑧ |⑤-⑥⑦| ⑨⑤⑨口 |⑧-⑨-| 40 ①②④③ |①-②-| ③④②① |③-④-| 口口口口 口口口口 口⑩口口 口口口⑨ ⑦口口口 |⑤-⑥⑦| ⑤口⑧⑥ |⑧⑨⑩-| 41 口口④口 |①-②-| ①②③口 |③-④-| 口③②① 口④口口 ⑥口口⑤ ⑦口口口 ⑧口⑨⑨ |⑤-⑥⑦| ⑤口⑨⑨ |⑧-⑨-| 42 口口①③ |①-②-| 口口②④ |③-④-| ④②口口 ③①口口 口口⑥口 ⑤⑦口口 口口⑧⑤ |⑤-⑥⑦| 口⑨⑩口 |⑧⑨⑩-| 43 ①口口④ |①-②-| ②口③口 |③-④-| 口③口② ④口口① ⑨口⑤口 口⑦口口 ⑥口⑧口 |⑤-⑥⑦| 口⑤口口 |⑧-⑨-| 44 口①④口 |①-②-| ②口口③ |③-④-| ③口口② 口④①口 ⑥口口⑤ 口⑦⑪口 口口⑧⑩ |⑤-⑥⑦| ⑤口口⑨ |⑧⑨⑩⑪| 45 ④③①② |①-②-| ①口口③ |③-④-| 口口口口 口②④口 口口口口 ⑪⑤⑥⑫ ⑨⑦⑧⑩ |⑤⑥⑦⑧| 口口口口 |⑨⑩⑪⑫| 46 ①①口① |①-②-| 口口③口 |③-④-| 口③口口 ④口口② ⑧口口⑥ 口⑤口⑦ ⑦口⑤口 |⑤-⑥-| 口口口口 |⑦-⑧-| 47 口④口④ |①-②-| ①③①口 |③-④-| 口①③① ④口④② ⑤口⑦口 ⑦⑧⑥口 口⑥⑧⑦ |⑤-⑥-| 口⑦口口 |⑦-⑧-| 48 ⑧①口⑥ |①-②-| ⑦⑤③① |③-④-| ①③⑤⑦ |⑤-⑥-| ②口①④ |⑦-⑧-| 49 口②⑤口 |①---| ④②口① |②---| ①口②⑥ |③-④-| 口③②口 |⑤-⑥-| 50 ①①口① |①-②-| 口口③口 |③-④-| 口③口口 ④口口② ⑧口口⑥ 口⑤口⑦ ⑦口⑤口 |⑤-⑥-| 口口口口 |⑦-⑧-| 51 口口口口 |①-②-| ①③①口 |③-④-| 口①③① ④④④② ⑤⑦⑦⑦ 口口⑥口 口⑥口口 |⑤-⑥-| 口口口⑧ |⑦-⑧-| 52 口口口口 |①-②-| 口①口① |③---| 口口②口 ①③①口 口口口口 ④口口⑤ ⑤口口④ |④---| 口口口口 |⑤---| 53 ①③③① |①---| ③①①③ |②---| 口①①口 |③---| ②④④② |④---| 54 ①⑨⑮⑦ |①②③④| ⑩②⑧⑯ |⑤⑥⑦⑧| ⑭⑥④⑫ |⑨⑩⑪⑫| ⑤⑬⑪③ |⑬⑭⑮⑯| 55 ①④③② |----| ⑤①②③ |--①-| ⑤②①④ |②-③-| ②⑤⑤① |④-⑤-| 56 ①⑨⑮⑦ |①②③④| ⑩②⑧⑯ |⑤⑥⑦⑧| ⑭⑥④⑫ |⑨⑩⑪⑫| ⑤⑬⑪③ |⑬⑭⑮⑯| 57 ②③④① |----| ③②①⑤ |--①-| ④①②⑤ |②-③-| ①⑤⑤② |④-⑤-| 58 ②口③① |①--②| 口②②口 |--③-| 口②口口 ①口口③ 口④口⑥ ⑤口⑦⑦ ⑤⑦⑥⑦ |④-⑤-| 口④⑥口 |⑥-⑦-| 59 ①④③② |----| ⑤①②③ |--①-| ⑤②①④ |②-③-| ②⑤⑤① |④-⑤-| 60 ①③口② |①--②| 口②②口 |--③-| 口口②口 ③口口① ⑥口④口 ⑦⑦口⑤ ⑦⑥⑦⑤ |④-⑤-| 口⑥④口 |⑥-⑦-| 61 ②③④① |----| ③②①⑤ |--①-| ④①②⑤ |②-③-| ①⑤⑤② |④-⑤-| 62 口口口③ |①---| 口口①口 |②-③-| 口①口口 ①口口② ④⑤⑥口 口⑧⑦口 口⑨口口 |--④⑤| 口口口口 |⑥⑦⑧⑨| 63 ③口口口 |①---| 口口口① |②-③-| 口口①口 ②①口口 口⑥⑤④ 口⑦⑧口 口口⑨口 |--④⑤| 口口口口 |⑥⑦⑧⑨| 64 口口口③ |①---| ①口口口 |②-③-| 口①口口 口口①② ④⑤⑥口 口⑧⑦口 口⑨口口 |--④⑤| 口口口口 |⑥⑦⑧⑨| 65 ③③口② |①---| ③口口① |②-③-| 口口①③ |----| ②①③③ |----|
https://w.atwiki.jp/deadspace2/pages/70.html
Nodes Schematics Chapter1 Chapter2 Chapter3 Chapter4 Chapter5 Chapter6 Chapter7 Chapter8 Chapter9 Chapter10 Chapter11 Chapter12 Chapter13 Chapter14 Chapter15 Schematicsロケーション参考動画コメント ●がNode、○がSchematicsを表しています。上から入手順路順に並べてあります。 ConduitRoomは通常はロックされていて、入るには「Dead Space Ignition」のセーブデータが必要です。 ノード部屋のアイテムは、Schematicは必ず落ちていますがパワーノードは落ちていないことがあるようです。 Chapter1 ●Power Node - 緊急閉鎖される部屋の円形の台の内側 ●Power Node - Pukerが初登場する部屋 ●Power Node - 風船が飾ってある部屋 ●Power Node - 風船が飾ってある部屋、目的地の反対側の扉、ConduitRoom内 ●Power Node - ストアがある部屋の壁 ○Elite Engineering Suit - 2周目以降、ストアがある部屋内 ●Power Node - ストアの次の真空になっている通路、入って前方の中空 Chapter2 ●Power Node - エスカレーター通路奥のノード部屋内 ●Power Node - ノード部屋横の大きなドアを開けると左の方に落ちている ○Hacker Suit - TSTの広告が流れる通路奥、ConduitRoom内 ○Stasis Pack - 列車が通り過ぎた方の溝の底 Chapter3 ●Power Node - 開始、破壊された列車残骸のエリア、開始地点から右奥通路のコンテナの陰の壁 ○Pulse Rifle - 開始、破壊された列車残骸のエリア、棚の上 ●Power Node - 入ってPackの影が見える通路を左に ●Power Node - 無重力ゴミ処理場内、入ってすぐ左側にあるドアの中 ●Power Node - パワーセルを入れて起動したエレベーターに乗った先の部屋 ○Javelin Spears - 祭壇エリア、マーカーオブジェの後ろ Chapter4 ●Power Node - スタート地点の大広間から西エリア、階段を上った先の部屋 ○Security Suit - 荒ぶっている扉を抜けた先の部屋 ●Power Node - ダクトを抜けるとニコールの幻覚に襲われる部屋 ●Power Node - Stalkerと戦闘した後、エレベーターを上がって左、死体の陰 ●Power Node - Stalker戦後にエレベーターで上がった通路、出入り口付近、ConduitRoom内 Chapter5 ○Ripper - 重力発生装置のSTASISリチャージ装置周辺 ●Power Node - 重力発生装置に置いてある ○Medium Health Pack - 重力発生装置起動後、無重力空間の天井付近 ○Line Racks - 重力発生装置の次のダクトをくぐり、落下してから2つ目の部屋 ○Detonator - 終盤、スプロールが見渡せる広間の部屋(セーブポイント有り) ●Power Node - Detonatorと同じ部屋 Chapter6 ●Power Node - 開始、薄暗いハイツの小部屋の中 ○Seeker Rifle - 洗濯機部屋から出るテラス右側 ●Power Node - 火災が発生している無重力広間の2階テラス、壊れた扉の奥 ●Power Node - パワーセル挿入後、Pukerが乗っていたエレベーターを降りた先の部屋の壁 ○Pulse Rounds - Ellieが乗って行ったエレベーターより奥の方 ●Power Node - Cyst通路のチャプター3にてPackが這い出てきた穴の中 ○Flame Thrower - 託児所内、体育館を抜けた後の台形の教室内 ●Power Node - 託児所内、二コールの幻覚が見える部屋のロケットの形の遊具の中 ○Elite Vintage Suit - 2周目以降、終盤トランスポートハブ内、入って左の方に飾ってあるスーツの足元 Chapter7 ●Power Node - 軌道エレベーターを修理する無重力エリア、底の大穴の中 ○Ripper Blades - 上と同じエリア、穴の外 ○Force Gun - 軌道エレベーターから降りて左、ロッカーの中 ●Power Node - 認証が必要なドアの部屋、ストアの左の自販機 ●Power Node - 認証ドア後、デトネータートラップが起動する通路の壁 ●Power Node - ベンチが置いてあるフロア、近づくとデトネータートラップが起動するロッカーの中 ●Power Node - Pengトレジャーと同じ小部屋内の壁 ●Power Node - 同上部屋内、アイテム箱の中にもう一つ ○Contact Beam - ソーラーアレイ操作室に入る前にあるノード部屋内 Chapter8 ●Power Node - 開始、ストアがある部屋の次の部屋、入ってすぐ右の壁 ○Vintage Suit - 最初のノード部屋内 ●Power Node - 同上 ●Power Node - 幻覚を見る部屋の壁 ○Detonator Mines - いきなり動き出す機械があるフロア ●Power Node - 終盤、エリー達がいた部屋の壁。下半身が無いストーカーがいる ○Large Med Pack - 終盤、Strossが体育座りしている部屋の中、入って左の方 Chapter9 ○Hacker Contact Beam - Spitterが飛び出すダクトの隣、ConduitRoom内 ●Power Node - Exploderが出現する部屋 ○Flame Fuel - デトネータートラップが仕掛けられている袋小路、キネシスで箱をどける ○Elite Security Suit - 2周目以降、トラムから降りた後、右側の柵から下を覗くと落ちている ●Power Node - トラムから降りた先のStalker大部屋、入ってすぐ左の壁 ○Seeker Shells - トラムから降りた先のStalker大部屋、最後のGuardianを倒しその脇の奥 Chapter10 ●Power Node - 石村内部、荷物で封鎖されている扉奥、トイレの内壁 ●Power Node - Bruteが出現するトラム通路の最奥 ●Power Node - 重力発生装置へ続く長い曲線廊下、入って左へ向かって最奥 ○Force Energy - 重力発生装置の広間、スイッチの真下あたり ●Power Node - 冷凍保存装置がある部屋の壁 ●Power Node - Hunterの実験室(二コールの映像が映る部屋)の壁 ●Power Node - パワーセルをはずして電流を止める部屋、リフトを降りてすぐ右の部屋の中の壁 ●Power Node - 無重力トラム通路、最初の壊れたトラムの陰 Chapter11 ●Power Node - 最初のCyst通路、大扉前の壁 ●Power Node - 上の大扉に向かって右後方の奥の方、離れた位置に壁アイテム箱があるのでその中 ●Power Node - 触手に放り出される宇宙空間、初期位置からやや左斜め上方向、大穴の淵あたり(鉄骨根元)に浮かんでいる ○Contact Energy - 同宇宙空間、レーザーをどけて入る通路、エアロックに向かって右あたり(ガラス越しなので外から) ●Power Node - リフトを上がって進む2階金網通路、左手の網の上 ○Advanced Suit - 後半、デトネータートラップが3つ仕掛けてある扉の反対側のノード部屋内 ●Power Node - Slasherラッシュのエレベーター起動前の穴向こうのlog、アイテムがある場所の死体の陰 ○Elite Advanced Suit - 2周目以降、上記のエレベーターの終点、出口と反対側 Chapter12 ●Power Node - 掘削機の前方のローラードラムの隙間を覗くと奥の方にある Chapter13 ●Power Node - 開始、コの字型通路の壁 ●Power Node - 最初にエリーが立っていたフロアの柱の壁 ●Power Node - 海兵隊に狙われた後入る小部屋、洗面台の上 ●Power Node - 回転レーザーの部屋の壁 ●Power Node - Stalker部屋内の壁 Chapter14 ●Power Node - 開始、ハッキングドアを開けた後右 ●Power Node - 認証ドアがある部屋内の柱 ●Power Node - 左手に巨大マーカーが見える通路の最後、柱の陰 ●Power Node - 最後のノード部屋一歩手前の通路の壁 ●Power Node - 最後のノード部屋内 ●Power Node - 同上 Chapter15 NodeもSchematicもなし Schematicsロケーション参考動画 上へ コメント ページ編集に関するコメントやページに対する意見・感想はこちらにどうぞ wikiの編集が出来ない方・分からない方は、こちらにコメントして下さい 編集して欲しい場合は、編集して欲しい旨とその内容を明記して下さい 無意味な発言・マナーの悪い発言は削除されることがあります PS3版ですがConduitRoomがデータをもっていても開かないことがあるようです(私は開きません -- (名無しさん) 2011-03-19 15 31 45 PC版ではエリートスーツ関係は出ないんでしょうか? -- (名無しさん) 2011-04-26 13 54 46 SEMICONDUCTORって実績には影響ないけどゲーム内では一応、配置的に「お宝」扱いみたいな 感じ(出現固定だし)だから、ココで取得場所(方法)の記載があると親切で良いと思う。 -- (名無しさん) 2011-05-01 07 04 36 パワーノードって売るためのものですか? -- (名無しさん) 2011-10-02 02 18 27 工具を強化するものです。 -- (名無しさん) 2011-10-03 11 28 08 ↑×4俺も日本語化したPC版でやってるけど、エリート系出ない。 難易度とかも関係ないみたいで、2週目ZealotでクリアしたけどARCTIC SECURITY SUITも手に入らなかった。 出てる隠し要素はRiot Security Suitだけだ。何でだろ。 -- (名無しさん) 2012-06-02 16 44 25 ↑PC版はバグが多いらしいからね。 -- (名無しさん) 2012-06-26 17 10 11 俺もPC版クリアして2周目してるけどエリートスーツが出ない。 -- (名無しさん) 2013-04-24 12 43 56 今パッチあてた。そうしたらDLCが全部アンロックされたwww -- (名無しさん) 2013-04-24 13 20 07 ↑2パッチ当てたらエリート系出だぞ。ただ何週目だろうが今進めてる周回をクリアしないとでないっぽい。 -- (名無しさん) 2013-05-20 19 39 14 どうやったらノード部屋に入れるのですか? -- (名無しさん) 2013-06-02 11 26 59 ↑パワーノード消費。無理に入らなくてもいい。 -- (名無しさん) 2013-07-23 03 27 03 パッチってどうやって当てるんですか? (PC版 パッケージ) -- (名無し) 2014-07-17 23 13 12 スーパーブランドコピー代引き専門店,当店はスーパーコピー 代引き専門店です。LOUIS VUITTON、ROLEX、CHANEL、 HUBLOT世界に大人気のブランドコピー商品を販売しています。http //www.musa-web.net/o_menu.html 楽天ブランドスーパーコピー通販店 http //www.musa-web.net/category_ol_index.html -- (楽天ブランドスーパーコピー通販店) 2014-10-14 23 30 51 ↑URL元を通報致しました。 -- (名無しさん) 2014-12-21 23 25 49 名前 コメント すべてのコメントを見る 2d